ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΤΡΟΦΩΝ, ΑΠΟΘΗΛΑΣΜΟΣ, ΑΠΟΓΑΛΑΚΤΙΣΜΟΣ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΤΡΟΦΩΝ, ΑΠΟΘΗΛΑΣΜΟΣ, ΑΠΟΓΑΛΑΚΤΙΣΜΟΣ

Προβλήματα στη μετάφραση και τη χρήση όρων.Στα αγγλικά χρησιμοποιείται ο όρος weaning για να περιγράψει τη μετάβαση από τον αποκλειστικό θηλασμό στη μικτή διατροφή (μητρικό γάλα και συμπληρωματικές τροφές) που για τις αγγλοσαξονικές κουλτούρες σημαίνει αποθηλασμός.

Στα ελληνικά δεν έχουμε αντίστοιχο όρο γιατί για τα ελληνικά δεδομένα η εισαγωγή στερεών τροφών είναι απλώς εισαγωγή στερεών τροφών και δεν συνδέεται με τον αποθηλασμό, ο οποίος φυσιολογικά συμβαίνει πολύ αργότερα.

Οι όροι απογαλακτισμός και αποθηλασμός δεν είναι σωστοί για να περιγράψουν την εισαγωγή στερεών τροφών γιατί το γάλα μπορεί να είναι το ίδιο πολύ ή και ακόμη περισσότερο, όπως και στο διάστημα του αποκλειστικού θηλασμού και οι στερεές τροφές είναι απλώς συμπληρωματικές.

Απογαλακτισμός σημαίνει διακοπή της γαλουχίας (που μπορεί να μην σημαίνει αποθηλασμό) και αποθηλασμός σημαίνει διακοπή του θηλασμού (που μπορεί να μην σημαίνει απογαλακτισμό).

Και οι δύο όροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν γίνεται παρέμβαση για να περιορισεί η γαλουχία ή/και ο θηλασμός. Όσο δεν γίνεται τέτοιου είδους παρέμβαση, καλό θα ήταν να μιλάμε μόνο για εισαγωγή στερεών.

Οι λέξεις κουβαλούν τουλάχιστον τον μισό πολιτισμό μας, αντανακλούν τη νοοτροπία μας και διαμορφώνουν τον τρόπο σκέψης και δράσης.



Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s